Aviso legal
Object of the web,,es,Inscribed in the Mercantile Zamora Signup,,es,Access to the website,,es,Should any services include website passwords or usernames,,es,names and pseudonyms of public relevance and famous for its use is not authorized,,es,not to make them available to third parties,,es
Suavis Domus, S.L., prestador y responsable del sitio web www.suavisdomus.es pone a disposición de los usuarios el presente documento con el que pretende dar cumplimiento a las obligaciones dispuestas en el artículo 10 de la Ley 34/2002, of 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, así como informar a todos los usuarios sobre las condiciones de uso del sitio web.
Sobre
Bajo el dominio en Internet suavisdomus.es se ofrecen los servicios de:
Prestador: Suavis Domus, S.L.
N.I.F.: B49281728
Inscrita en el Resgistro Mercantil de Zamora, Tomo 268, Libro 0, Folio 207, Hoja ZA-7463, Inscripción 1ª
Address: C/. Pasaje de Olmedo, 2
C.P.: 49015
Population: Zamora
Provincia: Zamora
Teléfono: + 34 980 982 303
Correo electrónico: info@suavisdomus.es
Contenido
El sitio web ofrece información al usuario sobre operaciones inmobiliarias que pueda realizar como propietario de un inmueble que desea vender o alquilar, o como comprador o arrendatario que busca su residencia o una buena inversión.
La información proporcionada en el sitio web debe entenderse como una guía que en ningún caso sustituye el asesoramiento personalizado.
Acceso al sitio web
El acceso al sitio web es libre y gratuito, salvo en lo relativo al coste de la conexión a través de la red de telecomunicaciones suministrada por el proveedor de acceso contratado por el usuario e implica sin reservas la aceptación de las presentes condiciones generales de uso que el usuario afirma comprender en su totalidad.
Con carácter general, para el acceso a los contenidos del sitio web no será necesario el registro previo del usuario.
Claves de acceso o similares
En caso de que algún servicio del sitio web incluya claves de acceso o nombres de usuario, el Usuario elegirá e indicará sus propias claves de acceso (nombre de usuario, log, contraseña, password, o similar), no pudiendo elegir para ellos palabras, expresiones o conjuntos gráfico-denominativos malsonantes, injuriosos, coincidentes con marcas, nombres comerciales, rótulos de establecimientos, denominaciones sociales, expresiones publicitarias, nombres y seudónimos de personajes de relevancia pública o famosos para cuya utilización no esté autorizado y, en general, contrarios a la ley o a las exigencias de la moral y buenas costumbres generalmente aceptadas.
La asignación del nombre de usuario (log) se produce de manera automática previa elección del Usuario. En el supuesto de que estas claves solicitadas se encuentren reservadas, el Usuario deberá introducir unas nuevas claves de acceso.
El Usuario se compromete a hacer un uso diligente de las claves de acceso, a no ponerlas a disposición de terceros, y a comunicar al PRESTADOR la pérdida o robo de las claves de acceso y el posible acceso por un tercero a las mismas.
Menores de edad
En relación con la navegación en el sitio web por parte menores, el usuario queda advertido que el PRESTADOR no puede controlar, aparte de otras circunstancias, que menores de edad hagan uso del sitio web y de sus servicios. Por ello, el PRESTADOR no asume ninguna responsabilidad alguna al respecto, and it communicates that parents and guardians are solely responsible for controlling and assisting children in browsing this website and any other necessary mechanisms to enable it,,es,public order and the general conditions,,es,contrary to law or public order,,es,as well as hindering the access of other users to the website and its services through mass consumption of computing resources through which Lender provides services,,es, en su caso, impidan el acceso por parte de los menores al sitio web y/o sus servicios, no admitiendo el PRESTADOR ninguna reclamación al respecto.
Normas de utilización del sitio web
El usuario se obliga a utilizar el sitio web y todo su contenido y servicios conforme a lo establecido en la ley, la moral, el orden público y en las presentes condiciones generales.
El PRESTADOR podrá interrumpir en cualquier momento el acceso a su sitio web si detecta un uso contrario a la legalidad, la buena fe o a las presentes condiciones generales.
Asimismo el usuario, se obliga y compromete expresamente a hacer un uso adecuado de los contenidos y servicios del sitio web y a no emplearlos para:
a) Difundir contenidos, delictivos, violentos, pornográficos, racistas, xenófobo, ofensivos, de apología del terrorismo o, en general, contrarios a la ley o al orden público.
b) Realizar actividades ilícitas o constitutivas de delito, que atenten contra los derechos de terceros y/o que infrinjan la regulación sobre propiedad intelectual e industrial, o cualesquiera otras normas del ordenamiento jurídico aplicable.
c) Introducir en la red virus informáticos o realizar actuaciones susceptibles de alterar, estropear, interrumpir o generar errores o daños en los documentos electrónicos, datos o sistemas físicos y lógicos del PRESTADOR o de terceras personas; así como obstaculizar el acceso de otros usuarios al sitio web y a sus servicios mediante el consumo masivo de los recursos informáticos a través de los cuales el PRESTADOR presta sus servicios.
d) Intentar acceder a las cuentas de correo electrónico de otros usuarios o a áreas restringidas del sitio web y, en su caso, extraer información.
e) Suplantar la identidad de otro usuario, de las administraciones públicas o de un tercero.
f) Reproducir, copiar, distribuir, poner a disposición o de cualquier otra forma comunicar públicamente, transform or modify the contents,,es,worms or other malicious software,,es,The provider is not liable for damages of any kind caused to the User resulting from failures or disconnections in telecommunications networks that produce the suspension,,es,delete or add content and services provided through the same as the way in which they are presented or located on the website,,es, a menos que se cuente con la autorización del titular de los correspondientes derechos o ello resulte legalmente permitido.
g) Recabar datos con finalidad publicitaria y de remitir publicidad de cualquier clase y comunicaciones con fines de venta u otras de naturaleza comercial sin que medie su previa solicitud o consentimiento.
Exclusión de Responsabilidad
El acceso del usuario al sitio web no implica para el PRESTADOR la obligación de controlar la ausencia de virus, gusanos o cualquier otro elemento informático dañino. Corresponde al usuario, en todo caso, la disponibilidad de herramientas adecuadas para la detección y desinfección de programas informáticos dañinos.
El PRESTADOR no se responsabiliza de los daños producidos en el software y equipos informáticos de los usuarios o de terceros durante la utilización de los servicios ofrecidos en el sitio web.
El PRESTADOR no se responsabiliza de los daños o perjuicios de cualquier tipo producidos en el usuario que traigan causa de fallos o desconexiones en las redes de telecomunicaciones que produzcan la suspensión, cancelación o interrupción del servicio del sitio web durante la prestación del mismo o con carácter previo.
El PRESTADOR se reserva el derecho de efectuar sin previo aviso las modificaciones que considere oportunas en su sitio web, pudiendo cambiar, suprimir o añadir tanto los contenidos y servicios que se presten a través de la misma como la forma en la que éstos aparezcan presentados o localizados en el sitio web.
Participación de los Usuarios
En áreas que se habiliten para la participación de los Usuarios (a título enunciativo envíos, foros, chats, comentarios, comparticiones, etc.) el sitio web se limitará a habilitar un espacio, pero no participará en modo alguno en los mismos, the result being mere contributions or opinions made under its responsibility by Users,,es,forcing the user to not use these services to carry out activities contrary to law,,es,Lender may proceed with removing the offending contents or any other measure deemed necessary to prevent the continuity of the detected situation,,es.
Sin que se pueda deducir que cualquier moderación o revisión que se lleve a cabo resulte ser una revisión pormenorizada, el PRESTADOR se reserva el derecho de suspender o eliminar aquellas aportaciones o comentarios que incumplan estas condiciones.
El Usuario, garantizando la tenencia de derechos, asume el uso gratuito y sin limitación para el PRESTADOR, obligándose el Usuario a no utilizar estos servicios para la realización de actividades contrarias a las leyes, a la moral, al orden público y, en general, para realizar a actividades publicitarias o de explotación comercial, o para mantener valoraciones en tono amenazante o no cordial.
En caso de que se descubriera, bien de forma directa o través de notificaciones o requerimientos de terceros, la existencia de tales prácticas o similares, el PRESTADOR podrá proceder a la eliminación de los contenidos infractores o cualquier otra medida que considere necesaria para evitar la continuidad en la situación detectada. Idéntica medida podrá ser aplicable en caso de que se detecte una utilización que, por sus características tales como tamaño, formato, etc., dificulten el funcionamiento del sitio web, contenidos o enlaces propagandísticos, spam y comentarios repetidos, así como los que no tengan sentido o estén fuera del tema de la noticia.
Sin perjuicio de lo anterior, the User assumes that the provider may inform the administrative or judicial authorities those events that could constitute an illegal activity,,es,In the event that the User or any other Internet user had knowledge that any kind of information or content of the website or provided through it is unlawful,,es,phone number and email address,,es, sin necesidad de comunicarlo previamente al Usuario.
El Usuario, con el mero envío de los comentarios, autoriza irrevocable, gratuita e ilimitadamente al PRESTADOR a publicar los comentarios más destacados en sus ediciones impresas si existieran.
Comunicación de actividades de carácter ilícito e inadecuado
En el caso de que el Usuario o cualquier otro usuario de Internet tuvieran conocimiento de que cualquier clase de información o contenido del sitio web o facilitado a través del mismo es ilícita, lesiva de derechos de terceros, contraria a lo establecido en las presentes Condiciones o, de cualquier otro modo, nociva o contrarias a la moral, usos y costumbres, podrá ponerse en contacto con el PRESTADOR indicando los siguientes extremos:
• Datos personales del comunicante: nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico;
• Descripción de los hechos que revelan el carácter ilícito o inadecuado del contenido o información así como la dirección concreta en la que se encuentra disponible;
• En el supuesto de violación de derechos de terceros, tales como propiedad intelectual e industrial, habrá de facilitarse los datos del titular del derecho infringido cuando sea persona distinta del comunicante. It should also provide the title that certifies the ownership of the violated rights and,,es,although not illegal,,es,All website contents are duly protected by the rules of intellectual property,,es,and registered in public records,,es,Total or partial reproduction,,es,use,,es,exploitation,,es,distribution and marketing,,es,in any case it requires the prior written authorization of the LENDER,,es, en su caso, la representación para actuar por cuenta del titular cuando sea persona distinta del comunicante.
La recepción por parte del PRESTADOR de la comunicación prevista en esta cláusula no supondrá, el conocimiento efectivo de las actividades y/o contenidos indicados por el comunicante, cuando ello no resulte notorio o evidente. En todo caso, el PRESTADOR se reserva el derecho de suspender o retirar los contenidos que, aun no siendo ilícitos, resulten contrarios a las normas establecidas en las presentes Condiciones, sopesando en cada caso los bienes jurídicos en conflicto.
Propiedad intelectual e industrial
El sitio web, incluyendo a título enunciativo pero no limitativo su programación, edición, compilación y demás elementos necesarios para su funcionamiento, los diseños, logotipos, texto y/o gráficos son propiedad del PRESTADOR o en su caso dispone de licencia o autorización expresa por parte de los autores.
Todos los contenidos del sitio web se encuentran debidamente protegidos por la normativa de propiedad intelectual e industrial, así como inscritos en los registros públicos correspondientes.
La reproducción total o parcial, uso, explotación, distribución y comercialización, requiere en todo caso de la autorización escrita previa por parte del PRESTADOR.
Any previously authorized by the provider application will be considered a serious breach of the rights of intellectual property of the author,,es,The designs,,es,text and / or graphics outside the provider and that may appear on the website,,es,They belong to their respective owners,,es,themselves responsible for any dispute that may arise in respect thereof,,es.
Los diseños, logotipos, texto y/o gráficos ajenos al PRESTADOR y que pudieran aparecer en el sitio web, pertenecen a sus respectivos propietarios, siendo ellos mismos responsables de cualquier posible controversia que pudiera suscitarse respecto a los mismos.
The lender recognizes in favor of their holders the corresponding rights of property intellectual,,es,not their mere mention or appearance on the website any rights or liability of the provider on them,,es,as nor endorsement,,es,sponsorship or recommendation by thereof,,es,links,,es,The establishment of a hyperlink does not imply in any case the existence of relations between the provider and the owner of the website in which it is established,,es, no implicando su sola mención o aparición en el sitio web la existencia de derechos o responsabilidad alguna del PRESTADOR sobre los mismos, como tampoco respaldo, patrocinio o recomendación por parte del mismo.
Enlaces
El establecimiento de un hiperenlace no implica en ningún caso la existencia de relaciones entre el PRESTADOR y el propietario del sitio web en la que se establezca, nor the acceptance and approval by the provider of the content or services,,es,Those who intend to establish a hyperlink must request prior written authorization to PRESTADOR,,es,the hyperlink will only allow access to the home page or home page websites,,es,also should refrain from statements or false,,es,inaccurate or incorrect on the PRESTADOR,,es,or include illegal content,,es,contrary to morality and public order,,es. Aquellas personas que se propongan establecer un hiperenlace previamente deberán solicitar autorización por escrito al PRESTADOR. En todo caso, el hiperenlace únicamente permitirá el acceso a la home-page o página de inicio de los sitios web, asimismo deberá abstenerse de realizar manifestaciones o indicaciones falsas, inexactas o incorrectas sobre el PRESTADOR, o incluir contenidos ilícitos, contrarios a las buenas costumbres y al orden público.
The provider is not responsible for any use that each user to the information made available on the website or its proceedings based on the same,,es,The lender does not assume any responsibility for the information contained on websites of third parties which may be accessed by,,es,links,,en,or links from any website owned provider,,es,The presence of,,es,or links on the website of the provider information purposes only and in no way a suggestion,,es.
El PRESTADOR no asume responsabilidad alguna por la información contenida en páginas web de terceros a las que se pueda acceder por “links” o enlaces desde cualquier página web propiedad del PRESTADOR. La presencia de “links” o enlaces en el sitio web del PRESTADOR tiene finalidad meramente informativa y en ningún caso supone sugerencia, invitation or recommendation thereon,,es,Sending commercial communications,,es,In compliance with the provisions of the second final provision of Law,,es,of May,,es,amending Telecommunications Law,,es,of July,,es,commercial communications by electronic means must be clearly identifiable as such,,es,and the natural or legal person on behalf of which are made must also be clearly identifiable,,es.
Envío de Comunicaciones Comerciales
En cumplimiento de lo dispuesto en la Disposición final segunda de la Ley 9/2014, of 9 de mayo, de Telecomunicaciones que modifica la Ley 34/2002, of 11 de Julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, las comunicaciones comerciales realizadas por vía electrónica deberán ser claramente identificables como tales, y la persona física o jurídica en nombre de la cual se realizan también deberá ser claramente identificable, without prejudice available to the regulations issued by the Autonomous Communities with exclusive jurisdiction over consumer,,es,The provisions of the preceding paragraph shall not apply where there is a prior contractual relationship,,es.
Lo dispuesto en el apartado anterior no será de aplicación cuando exista una relación contractual previa, provided that the supplier had lawfully obtained the contact details of the recipient and used to sending relating to products or services of their own company which are similar commercial communications which were initially contracted with the client,,es,When communications have been sent by email,,es.
Cuando las comunicaciones hubieran sido remitidas por correo electrónico, said means must consist of the inclusion of an email address or other electronic address where valid to exercise this right,,es,being prohibited the sending of communications that do not include this address,,es,The recipient may at any time revoke your consent to receive commercial communications by simply notifying the sender of his will,,es, quedando prohibido el envío de comunicaciones que no incluyan dicha dirección.
El destinatario podrá revocar en cualquier momento el consentimiento prestado a la recepción de comunicaciones comerciales con la simple notificación de su voluntad al remitente.
En todo caso, the lender offers the recipient the opportunity to object to the processing of data for promotional purposes by a simple and free procedure,,es,both at the time of data collection and each of the commercial communications sent him through the email address,,es,IP addresses,,es,The web site servers can automatically detect the IP address and domain name used by the user,,es, tanto en el momento de recogida de los datos como en cada una de las comunicaciones comerciales que le dirija a través de la dirección de correo electrónico info@suavisdomus.es
Direcciones IP
Los servidores del sitio web podrán detectar de manera automática la dirección IP y el nombre de dominio utilizados por el usuario.
An IP address is a number automatically assigned to a computer when it connects to the Internet,,es,All this information is recorded in a file server activity that allows the subsequent processing of data in order to obtain measurements only statistics that reveal the number of page impressions,,es,the number of visits to Web services,,es,the order of visits,,es,the access point,,es,Use of cookies,,es. Toda esta información es registrada en un fichero de actividad del servidor que permite el posterior procesamiento de los datos con el fin de obtener mediciones únicamente estadísticas que permitan conocer el número de impresiones de páginas, el número de visitas realizadas a los servicios web, el orden de visitas, el punto de acceso, etc..
Uso de cookies
The lender on your own or a third party contracted to provide measurement services,,es,They may use cookies when the user browses the website,,es, pueden utilizar cookies cuando el usuario navega por el sitio web.
Cookies are small data files that the server sends to the computer of the person accessing the website in order to record user activities during its navigation and to carry out certain functions that are considered essential for the proper functioning and display website,,es,The cookies used on the website have,,es.
Las cookies utilizadas en el sitio web tienen, en todo caso, temporarily for the sole purpose of making more efficient onward transmission and disappear when the user session,,es,In no case shall the cookies be used to collect personal information,,es,The user has the ability to configure your browser to be notified of the receipt of cookies and prevent their installation on your computer,,es,For them please consult the instructions and manuals for your browser for more information,,es. En ningún caso se utilizarán las cookies para recoger información de carácter personal.
El usuario tiene la posibilidad de configurar su navegador para ser avisado de la recepción de cookies y para impedir su instalación en su equipo. Para ellos se ruega consultar las instrucciones y manuales de su navegador para ampliar esta información.
Using cookies is possible that the server where the web is,,es,recognize the web browser used by the user in order to make navigation easier,,es,allowing,,es,for example,,es,access to users who have previously registered,,es,access areas or services reserved exclusively for them without having to register each time,,es,They are also used to measure the audience and traffic parameters,,es,monitor progress and number of entries,,es,Responsibility,,es, reconozca el navegador web utilizado por el usuario con la finalidad de que la navegación sea más sencilla, permitiendo, por ejemplo, el acceso a los usuarios que se hayan registrado previamente, acceder a las áreas o servicios reservados exclusivamente a ellos sin tener que registrarse en cada visita. Se utilizan también para medir la audiencia y parámetros del tráfico, controlar el progreso y número de entradas.
Responsabilidad
The provider disclaims any liability for the information posted on its website,,es,provided that such information has been altered or introduced by a third party,,es,According to Articles,,es,Of law,,es,Provider makes available to users,,es,competent authorities and security forces and to remove or block content that violates the law,,es,rights or morality and public order,,es, siempre que esta información haya sido manipulada o introducida por un tercero ajeno.
De acuerdo con los artículos 11 and 16 de Ley 34/2002, of 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, EL PRESTADOR pone a disposición de los usuarios, autoridades competentes y fuerzas y cuerpos de seguridad para retirar o bloquear los contenidos que vulneren la legislación, los derechos de terceros o la moral y el orden público.
The website has been reviewed and tested to work properly,,es,At first,,es,proper operation can be ensured the,,es,days of the year,,es,hours a day,,es,However,,es,The lender does not rule out the possibility that there are certain programming errors,,es,or which arises due to force majeure,,es,natural disasters,,es,strikes,,es,or similar circumstances make it impossible to access the website,,es,In case of interruption of the operation of the website,,es. En principio, puede garantizarse el correcto funcionamiento los 365 días del año, 24 horas al día. No obstante, el PRESTADOR no descarta la posibilidad de que existan ciertos errores de programación, o que acontezcan causas de fuerza mayor, catástrofes naturales, huelgas, o circunstancias semejantes que hagan imposible el acceso a el sitio web.
En caso de interrupción del funcionamiento del sitio web, The lender agrees to return to a good working order as soon as possible,,es,Applicable legislation,,es,For the resolution of all disputes or questions relating to this website or the activities developed therein,,es,will apply Spanish law,,es,to which the parties submit,,es,It is competent for the resolution of all disputes related to use the Courts of Zamora,,es.
Legislación aplicable
Para la resolución de todas las controversias o cuestiones relacionadas con el presente sitio web o de las actividades en él desarrolladas, será de aplicación la legislación española, a la que se someten expresamente las partes, siendo competentes para la resolución de todos los conflictos relacionados con su uso los Juzgados y Tribunales de Zamora
Si cualquier cláusula incluida en las presentes condiciones generales fuese declarada total o parcialmente nula o ineficaz, tal nulidad o ineficacia tan sólo afectará a dicha disposición o a la parte de la misma que resulte nula o ineficaz, subsistiendo las presentes condiciones generales en todo lo demás y considerándose tal disposición total o parcialmente por no incluida.